3. OLD SHATTERHAND: Stopa
VIII.diel
Na miesto, kde sme odstavili kone, som prišiel mokrý až na kosť.
Winnetou s Doolé pri mojom príchode hneď vyskočili do sediel.
Nepadla žiadna otázka, nezaznelo žiadne prekvapenie, keď som sa
objavil s ďalším koňom a navyše ešte aj naloženým.
Winnetou nás viedol smerom k rieke.
Chvíľu sme cválali popri nej
po prúde a potom sme vošli do vody. Pravdepodobne tu bol brod, lebo
hladina siahala koňom len po bruchá. Že by Winnetou našiel toto
miesto počas obhliadky okolia, kým som spal? Nemal som čas riešiť
takéto otázky, lebo sme sa zase pustili do rýchleho poklusu.
Cválať sa v blate príliš nedalo, ale aj tak sme išli tak rýchlo,
ako to len bolo možné. Búrka sa vzďaľovala na východ a dážď
slabol.
Nevidel som na krok pred sebou,
veril som len inštinktu môjho koňa, že nasleduje tých, čo idú
pred ním. Ako sa dokázal orientovať Winnetou, to zostalo pre mňa
záhadou. Raz mi to vysvetľoval slovami, že to pre neho znamená
ako keď my – bledé tváre chodíme po svojom dome po tme. Náš
príbytok poznáme tak dokonale, že nepotrebujeme svetlo, ideme
jednoducho spamäti. Pre neho – syna divočiny – je príroda jeho
domom, v ktorom nepotrebuje osvetlenie, aby našiel svoju cestu.
Svoje vysvetlenie vtedy zakončil
slovami:
„Môj brat si tiež čoskoro
osvojí tento dar, ktorý dopraje dobrý Veľký Duch všetkým
svojim deťom!“ A povedal to veľmi presvedčivo.
Mohol som len dúfať, že sa môj
neomylný učiteľ nemýli ani tento krát. Nateraz som mohol s
istotou povedať, že ešte som týmto darom neoplýval. Ale hoci som
sa nevedel orientovať, necítil som obavy a nepodliehal som zmätku.
Bol som plný dôvery v schopnosti môjho pokrvného brata. Snáď to
môžem považovať za sľubný začiatok mojej westmanskej kariéry.
Po niekoľkých hodinách cesty
sa dážď utíšil. Pomedzi mraky presvital kúsok mesiaca, sem-tam
zažiarila nejaká hviezda. V ich slabučkom svite som viac vytušil
ako zbadal, že po pravici sa nám dvíhajú skalnaté vŕšky a
jednom momente som pocítil, že môj kôň stúpa do kopca.
Zastavili sme, niečo zašuchotalo
a zrazu som nejasne uvidel Winnetua vo svetle sliepňajúcej
pochodne, ktorú napochytre zimprovizoval z akejsi vetvy. Stáli sme
pod skalným previsom, za ktorým sa černel vchod do veľkej skalnej
pukliny. Odtiaľ asi môj spoločník priniesol suchú haluz.
Pristúpil ku mne a polohlasne mi
povedal:
„Nech sa môj brat postará o
dievča. Tu v jaskyni naľavo je príjemné miesto na nocovanie. Nech
jej Old Shatterhand povie slová gentlemana, ktoré potešia a
upokoja mladú squaw. Winnetou sa snažil byť k nej gentlemanom, ale
ona sa stále chvela, akoby sa ho bála. Keď bude môj brat hotový,
nech príde za mnou tamto pod skalu, vypočujeme spoločne nášho
zajatca.“ Podal mi do rúk fakľu a pobral sa odväzovať mladíka
z koňa.
Prišiel som k Doolé a odviedol
ju dovnútra. Našli sme miesto bezpečné pred dažďom a vetrom,
ale aj blízko vchodu. Pomohol som jej pripraviť lôžko, prikrývky
sa použiť nedali, kvapkala z nich voda.
Zato tu bolo dosť lístia a
konárov, akoby bola jaskyňa na takéto situácie vybavená. Dievča
sa správalo pokojne a samostatne, vôbec som z nej nemal dojem
ustráchanej slečny. Nechápal som, aký problém mohol mať s ňou
Winnetou.
Našiel som aj vyhasnuté
ohnisko aj drevo pripravené na zapálenie. Na skaly okolo ohňa sme
rozložili prikrývky a ostatné mokré veci, aby sa tu sušili.
Videl som, že tu už nie som potrebný, tak som sa vzdialil, celý
zvedavý, čo sa dozvieme od nášho indiánskeho Rómea.
Žiadne komentáre:
Zverejnenie komentára