I. diel
„Doolé!
Doolé!“
To bol
hlas mojej matky.
Volala
moje meno.
Dočasné
meno, lebo už čoskoro sa zmením a dostanem nové meno. Môj kmeň
mi pomôže stretnúť sa s Premieňajúcou ženou, alebo Ženou v
bielom - ako ju tiež voláme. Potom bude všetko iné.
„Ideeem!“
zakričala som a rozbehla som sa za matkiným hlasom. Nebežala som,
ja som priam letela. Doolé znamená v reči meskalerských Apačov
motýľ. Keď som sa narodila vraj som trepotala rukami ako lietajúci
kvet – motýľ. Preto som dostala toto meno. Poletovať medzi
našimi típí, medzi stromami alebo trsmi agáve – to bol môj
život! Môj život podľa mena, ktoré som mala tak rada. Neviem si
predstaviť, že po slávnosti Vychádzajúceho slnka už to bude
inak.
Bývali
sme na piatom podlaží puebla. Moja rodina sem prišla pred pár
mesiacmi na pozvanie veľkého náčelníka Inčučunu. Predtým sme
žili na prérii pod horami vo wigwamoch. Pueblo
bolo oproti tomu pre mňa skalou smútku.
Chcela by som ísť späť.
Vošla
som do našej miestnosti cez otvor v stene. Svetlo sem vchádzalo len
cez dvere, ale
tie boli také široké a vysoké, že tu bolo
celkom dosť
vidno.
„Bola tu
stará Bindyia,“ začala matka hneď, ako ma zbadala. „Pýtala sa,
či by si prišla pomáhať jej a Nšo-či pri výrobe obleku. Má
byť pre tú mladú bielu tvár, čo sa stala bratom nášho
Winnetoua.“
Winnetou!
Moje srdce sa zatrepotalo ako motýľ. Možno tam príde aj on, keď
budeme spolu šiť!
„Pôjdem
im pomôcť!“ povedala som a radšej som odvrátila tvár, aby
nebolo vidieť, ako som zahorela.
„Je to
pre našu rodinu veľká česť, že ťa volá náčelníkova dcéra.
Nezabudni na to. A bledá tvár o tom nemá vedieť. Bude to dar od
Winnetoua. Takže si daj pozor na jazyk! A radšej choď hneď za
Bindiyou. Bude na prvom poschodí, vyberajú kože na oblek.“
Posledné slová ku mne doznievali už zdiaľky, vyletela som totiž
z izby a brala zárezy v brvnách medzi podlažiami po dvoch. Niekde
som zoskakovala už aj z polovice rebríkov a letela som strmhlav
dole.
Boli
vnútri na dolnom poschodí, prehrabávali sa obe v kope koží.
Zošúverená zhrbená starenka Bindiya aj krásna náčelníkova
dcéra. Zľahka sa na mňa usmiala na privítanie.
„Ha'andah!
Vyberáme tie najbelšie a najväčšie. Pomôžeš
nám preniesť tento zväzok von? Na slnku lepšie uvidíme, ktoré
odtiene sa k sebe hodia.“ Hneď ma zapojila do práce.
Vonku nám
to išlo rýchlo, Bindyia vždy schválila, čo sme vybrali. Kože
boli naozaj pekné, jemne opracované. Možno sa od skúsenej starkej
naučím nové veci, ako materiál ešte viac zmäkčiť
a zošiť. Na môj veľký deň premeny si totiž aj ja
potrebujem ušiť šaty. So strapcami a výšivkami. Pomáha mi pri
tom medicimanka aj matka, ale múdrosť veku Bindyie tiež zaváži.
Takže som si v mysli hovorila:
„Doolé,
maj oči ako orlica.“
Vtom sa
nad nami ozval škrek orla. Bolo to tak blízko! Niekto tu počúva
moje myšlienky?
Pozrela
som hore – na plošine tretieho podlažia stál on – Winnetou! A
pozeral sa na mňa!
Nie,
pozeral sa na Nšo-či vedľa mňa. Vyzeralo to, že hlas orla mal
byť znamenie.
Nšo-či
začala zbierať rozložené kusy koží a hovorila:
„Rýchlo
ich vezmime dovnútra, Winnetou sa chystá so svojím bielym bratom
vyjsť von. Varoval nás. Nechce, aby nás tu pristihol.“
Vnútri
sme našu prácu v pokoji dokončili. Moje myšlienky pritom zaleteli
na tretie poschodie.
Winnetou
je taký...
Je úplne
iný ako ostatní naši bojovníci. Tí sú ako vlci – družní,
udatní, bystrí, rýchli...
Ale
Winnetou je oproti nim ako puma. Má krásne oči, ladné ľahké
pohyby, zodvihnutú hlavu ako pán lesa. Na koni sedí ako pevný
céder a keď je v plnom cvale, pripomína svištiaceho sokola.
„Doolé,
túto kožu berieme, nedávaj ju znova na tú kopu,“doletel ku mne
kdesi zdiaľky hlas plný úsmevu.
Rýchlo
som sa spamätala a šikovne som zbalila a zodvihla všetko, čo sme
vybrali.
„Teraz
to môžeme odniesť do príbytku k Nšo-či, Old Shatterhand už je
preč a nič neuvidí. Zajtra, keď bude slnko nad skalou puebla,
môže prísť Doolé k rieke? Budeme zmäkčovať kože. Na hladkých
skalách pri rieke sa nám bude dobre dariť. Bindyia prinesie aj
mozgovú pastu na kožu. Ak Doolé ešte potrebuje pastu alebo kožu
na svoje šaty, môže si tiež z nej zobrať. Chce moja mladá
sestra ešte pracovať s nami?“
„Doolé
príde,“ odpovedala som. Viem, že matka by to chcela a aj ja to
chcem.
„Zajtra
hneď pri východe slnka môj brat s bledou tvárou odchádzajú do
hôr učiť sa loviť. Takže pri rieke nás nebudú môcť vidieť,“-
dodala so spokojnosťou v hlase Nšo-či.
Motýľovi
v mojom srdci zvädli krídla.
O chvíľu
sa však znova zatrepotali. S východom slnka mám predsa ísť pod
skalný previs na stretnutie s medicimankou. Možno ho cestou
zazriem, ako odchádza.
Pár vecí na vysvetlenie:
OdpovedaťOdstrániťPueblo je indiánsky príbytok vybudovaný z kameňa. Karl May ho vo svojej knihe Winnetou 1 popisuje takto:
Pueblá obyčajne vypĺňajú hlboké skalné priehlbiny a skladajú sa z pevného kameňa a muriva. Majú viacero poschodí podľa toho, na akom mieste stoja. Každé vyššie poschodie je posunuté trochu dozadu, takže pred ním leží plošina, utvorená povalou nižšieho poschodia. Celok vyzerá ako pyramída zo schodov.Poschodia nie sú azda vnútri pospájané schodišťami, ako je to v našich domoch. Možno sa do nich dostať len zvonku po rebríkoch, ktoré môžu Indiáni kedykoľvek priložiť alebo odstaviť.
Ha'andah! V apačskom jazyku: Poď ďalej!